

D2281

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཤྲཱི་བཻ་རོ་ཙ་ནས་རང་འགྱུར་དུ་བསྒྱུར་བའོ།། །།བརྒྱུད་པ་ནི་བིཪ+W་པ། ནག་པོ་པ། སློབ་དཔོན་སྒྲ་མཁན་ཞབས། སློབ་དཔོན་པུ་ར་པ། ཤྲཱི་བཻ་རོ་ཙ་ནའོ།།[་]@##།རྒྱ་གར་སྐད་དུ། དོ་ཧ་ཀོ་ཥ། བོད་སྐད་དུ། དོ་ཧ་མཛོད། དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དབང་པོ་རྣམས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་ལས། །མ་ལུས་དེ་ལས་བྱུང་ཞིང་དེ་རུ་ཐིམ། །ལྷན་སྐྱེས་དངོས་དང་དངོས་མེད གཏམ་མི་འདྲི།།སྟོང་པ་སྙིང་རྗེ་དེ་རུ་རོ་མཉམ་འདོད། །ཡིད་ལ་མ་བྱེད་གཉུག་མའི་རང་བཞིན་ལ། །བརྫུན་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྐུར་བ་མ་འདེབས་ཤིག་།རང་དབང་ཡོད་པས་རང་ཉིད་འཆིང་མ་བྱེད། །སེམས་ལ་མྱ་ངན་འདས་པ་རྒྱོབ་ལ་སོད། །ཁམས་ གསུམ་སྟོང་པ་གོས་པ་མེད་ལ་འཇུག་།སེམས་ནི་མཁའ་འདྲ་མཉམ་པའི་བདེ་བར་ཞུགས། །དབང་པོ་ཡུལ་དམས་སྐད་ཅིག་ཙམ་ནི་དེར་མི་མཐོང་། །ཐོག་མ་སྤངས་ཤིང་འདི་རུ་ཐ་མ་སྤངས། །བླ་མ་མཆོག་གི་ཞབས་ཀྱིས་གཉིས་མེད་བསྟན། །སེམས ནི་གང་དུ་ཞི་གྱུར་པ།།དེར་ནི་རླུང་ཡང་ཐིམ་པར་འགྱུར། །རང་རིག་པ་ཡི་དེ་ཉིད་འབྲས་བུ་ནི། །སུ་ཞིག་ལ་ནི་གང་གིས་ཇི་ལྟར་བསྟན། །རྨོངས་པའི་འཇིག་རྟེན་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་བགྲོད་བྱ་མིན། ། གང་ལ་བླ་མའི་ཞབས་ཀྱི་མཉེས་པ་ཡི། །ཀྱེ་ཧོ་གང་ཟག་དེ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན། །རང་རིག་དེ་ཉིད་འབྲས་བུར་ནི། །ཏེ་ལོ་པ་ཡིས་དེ་སྐད་བསྟན་པ་ཡིན་།ཡིད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་ནི་གང་གྱུར་པ། །དེ་ནི་དོན་དམ་ཉིད་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་བླ་མའི་གསུང གིས་བསྟན་པར་བྱ་བ་མིན།།དེས་ན་སློབ་མས་གོ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །ལྷན་སྐྱེས་འབྲས་བུ་བདུད་རྩིའི་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布吉祥贝若扎那自译。传承为：毗卢巴、那洛巴、声明论师、布热巴、吉祥贝若扎那。
梵语：Doha Kosha
藏语：多哈藏
顶礼吉祥金刚空行
蕴、界、处、诸根，
从俱生自性中，
无余从彼生，复于彼中融，
俱生有无事，不必问，
空性大悲于此等味一如。
于心中莫造作，本然自性中，
虚妄者勿诽谤，
有自在故莫自缚，
于心中入涅槃而住，
入三界空性无染，
心如虚空平等乐中入，
根境下劣刹那亦不见，
舍离最初此处舍最后，
殊胜上师足下示无二，
心于何处得寂静，
彼处气亦得融入，
自觉性之真实果，
谁能以何如何示？
愚昧世间众生非行境，
诸智者亦非所趣境，
于谁上师足下生欢喜，
呜呼彼人之行境！
自觉真实为果者，
帝洛巴如是所说，
凡是意识行境者，
彼非胜义谛自性，
真实非上师语所能示，
是故弟子不能解，
俱生果实甘露味。

 །དེ་ཉིད་སུ་ཞིག་ལ་ནི་ཅི་ཞིག་བསྟན། །གང་དུ་ཡིད་ནི་ཞི་བ་དང་། །ཡིད་དང་རླུང་གཉིས་མཉམ་པར་ཞུ། །དེར་ནི་རྣམ་ཀུན་སྤངས་པ་ལ། ། ཁམས་གསུམ་དེ་རུ་གནས་པ་ཡིན། །རྨོངས་པ་གཉུག་མའི་རང་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས། །དེ་ཚེ་གཏི་མུག་དྲ་བ་མ་ལུས་ཆད་པར་འགྱུར། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་སེམས་ནི་ལེགས་པར་སྦྱོངས། །ཚེ་འདིར་དངོས་གྲུབ་ཐར་པ་ལུས་འདིས་རྙེད། ། གང་དུ་སེམས་ནི་འགྲོ་བ་དེར། །དེར་ནི་སེམས་མེད་པར་ནི་ལྟོས། །དབྱེ་བ་མེད་པར་རོ་མཉམ་གནས་པར་གྱིས། །སེམས་དང་སེམས་མེད་དེ་ནི་ལེགས་པར་ཚོལ། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་དངོས་གྲུབ་ལེགས་པར་གསལ་པོར་རྙེད། །སེམས་ནི་གང་དུ་ཞི གྱུར་པ།།ཁམས་གསུམ་པོ་ནི་དེ་རུ་ཐིམ། །རང་གཞན་མཉམ་པས་སངས་རྒྱས་རྗེ་བཙུན་འགྱུར། །སེམས་ནི་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་ཞུགས་ནས་ཐིམ། །དེ་ཡི་ཚེ་ན་དབང་པོ་ལྔ་དང་ཡུལ་རྣམས་དང་། །ཕུང་པོ་ཁམས་རྣམས་ནང་དུ་ཞུགས་ནས་སོང་། ། གང་ཞིག་བརྟན་དང་གཡོ་བའི་རྣམ་པ་ཀུན། །སྟོང་པ་གོས་པ་མེད་པ་སྟེ། །འདི་ལ་དཔྱད་པར་མི་བྱའོ། །འདི་ནི་བདག་གོ་འདི་ནི་འགྲོ་བའོ། །གང་ཞིག་དབྱེ་བ་ཡོངས་ཤེས་པ། །དྲི་མེད་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ། །གང་ཞིག་རང་རིག་ཤེས་པར་བྱ། ། བདག་ཉིད་འགྲོ་བ་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཏེ། །བདག་ཉིད་དྲི་མ་མེད་ཅིང་བདག་ཉིད་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པ། །དེ་ལ་འགྲོ་བ་མེད་ཅིང་གོས་པ་མེད། །ཡིད་ནི་རྗེ་བཙུན་ནམ་མཁའ་རྗེ་བཙུན་མ། །ཉིན་མཚན་དུ་ནི་གར་བྱེད་ལྷན་ཅིག སྐྱེས་ལ་རོལ།།སྐྱེ་དང་འཆི་བ་དག་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར། །གཉུག་མའི་ཡིད་ལ་རྒྱུན་དུ་གནས་པར་གྱིས། །འབབ་སྟེགས་དཀའ་ཐུབ་ནགས་ལ་མ་བརྟེན་ཅིག་།ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲས་བདེ་བ་མི་རྙེད་དོ། །ཚངས་པ་ཁྱབ་འཇུག་དབང་ཕྱུག་ལྷ། ། བྱང་ཆུབ་རང་ལ་ཡོད་བཞིན་གསུམ་ལ་བཀུར་མི་བྱ། །ལྷ་རྣམས་མ་མཆོད་འབབ་སྟེགས་མ་འགྲོ་ཞིག་།ལྷ་རྣམས་མཆོད་ཀྱང་ཐར་པ་ཐོབ་མི་འགྱུར། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་སེམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་མཆོད་པར་གྱིས། །སྲིད་དང་མྱ་ངན་འདས་ལ གནས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ཞུགས། །གང་ཚེ་གཡོ་བར་བརྟན་པར་བྱེད་ནུས་ན། །དེ་ཡི་ཚེ་ན་ཉམས་མྱོང་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཇི་ལྟར་དུག་ནི་ཟོས་པར་གྱུར་པ་ལས། །དུག་གིས་ཀྱང་ནི་འཆི་བར་མི་འགྱུར་བ། །དེ་ལྟར སྲིད་པ་ཟོས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་པ།།འདོད་ཡོན་གྱིས་ནི་འཆིང་བར་མི་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
真实于谁能示何？
心于何处得寂静，
心气二者等融入，
彼处舍离一切相，
三界即于此中住。
愚痴者当知本然自性，
尔时无明网尽皆断除，
善修俱生心，
此生成就解脱此身得。
心往何处去，
彼处当观无心，
无分别中等味而住，
善寻有心无心，
此生成就明显获得。
心于何处寂，
三界于彼融，
自他平等成佛尊，
心入虚空界中融，
尔时五根诸境及，
蕴界内入而去。
一切动静诸相，
空性无染污，
此不应观察，
此是我此是众生。
若能遍知分别，
无垢心性中，
当知自觉性。
自身众生自身佛，
自身无垢自身无作意，
于彼无去亦无染，
心是尊主虚空尊母，
昼夜起舞俱生游戏，
解脱生死，
恒时安住本然心，
莫依河岸苦行林，
沐浴清净不得乐。
梵天遍入自在天，
菩提自有何拜三，
莫供诸天莫往河岸，
纵供诸天不得解脱。
以无分别心供养诸佛，
莫住轮回涅槃，
入智慧方便三昧，
若时能令动静稳固，
尔时证得体验。
如同服毒，
毒亦不致死，
如是瑜伽师虽尝轮回，
不为欲尘所缚。

 །ཀྱེ་ཧོ་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་ལས་ལ་སྐུར་མ་འདེབས། །སྐད་ཅིག་བཞི་དང་དགའ་བ་བཞི་རུ་དེ་རུ་སོང་། །སྐད་ཅིག་དགའ་བ་དེ་ཡི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་གྱིས། །མཚན་གཞི་ མཚན་ཉིད་སྤངས་པ་ཤེས་པར་གྱིས།།ཀྱེ་ཧོ་མཆོག་དང་དགའ་བྲལ་འདི་ནི་དཔྱད་པར་བྱ། །བླ་མ་མཆོག་གི་ཞབས་ལ་གུས་པར་གྱིས་ལ་ལེགས་པར་ལོང་། །གང་ཞིག་དགའ་བ་མཆོག་དང་དགའ་བྲལ་གྱི། །ཀྱེ་ཧོ་སྐད་ཅིག་དེར་ནི་ལྷན་སྐྱེས་རྟོགས་པར་ བྱ།།ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་དཔྲལ་བའི་ཀླད་རྒྱས་གཞག་བྱ་སྟེ། །འདོད་པ་མོའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལས་ནི་འདི་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ། །སྐད་ཅིག་བྱེ་བྲག་དེ་རུ་ལྷན་སྐྱེས་གང་ཤེས་པ། །དེ་ནི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་རྣལ་འབྱོར་པར་བརྗོད་དོ། །ཐོག་མ་ཐ་མ་གཟུང་བ་འཛིན་པ་སྤངས། ། བླ་མ་མཆོག་གི་ཞབས་ཀྱིས་གཉིས་མེད་བསྟན། །མི་གཡོ་དྲི་མེད་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད། །ཤར་བ་ནུབ་པ་སྤངས་པ་འདི་ནི་སྙིང་པོ་ཡིན། །འདི་ནི་མྱ་ངན་འདས་པར་རབ་ཏུ་བརྔོད། །ཡིད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གང་དུ་ཆད་གྱུར་པ། །སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་སྤངས པ་འདི་ནི་དོན་དམ་མོ།།རང་རིག་ལ་ནི་གང་ཡང་མེད། །སེམས་དང་སེམས་མེད་རྟག་ཏུ་སྒོངས། །ཀྱེ་ཧོ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་དུ་ནི་གནས་པར་བྱ། །སྐྱེ་བ་མེད་ཅིང་འཆི་བ་མེད། །རྩ་བ་མེད་ཅིང་རྩེ་མོ་མེད། །འོང་བ་མེད་ཅིང་འགྲོ་བ་མེད། ། གང་དུ་ཡང་ནི་མི་གནས་སོ། །བླ་མའི་མན་ངག་གིས་ནི་སྙིང་ལ་ཆུད། །ཁ་དོག་སྤངས་ཤིང་རིག་མེད་པ། །སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དེ་ལ་རྫོགས། །ཡིད་ནི་སོད་ལ་སེམས་ནི་རྩ་བ་མེད་པར་གྱིས། །སེམས་ཀྱི་ལྷག་མ་ཟུག་རྔུ་ཐོང་། །འདི་རུ་སྐུ བཞི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི།།ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་དེ་ཚེ་དག་།བདག་དང་འགྲོ་བ་ཁམས་གསུམ་སྟོང་། །དྲི་མ་མེད་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ལ། །དགེ་དང་མི་དགེ་གང་ཡང་མེད། །ཡིད་ནི་གང་དུ་འགྲོ་འདོད་པ། །དེ་ལ་འཁྲུལ་པར་མི་བྱའོ། །མིག་ནི་མི་འཛུམ་ པ་དག་གི།།བསམ་གཏན་གྱིས་ནི་གནས་པར་བྱ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཏེ་ལོ་པས་མཛད་པ་དོ་ཧ་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀོ་ས་ལར་སྐུ་འཁྲུངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆེན་པོ་མཁས་པ་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་སྔ་ནས་རང་འགྱུར་དུ་གསུངས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
呜呼！瑜伽士莫诽谤业，
四刹那与四喜彼处去，
当知刹那喜之差别，
当知离开事相与性相。
呜呼！当观此胜喜离，
恭敬上师足而善取，
于彼胜喜与离喜，
呜呼！刹那中当证俱生。
应置功德宝于额顶，
从欲女蕊中当知此，
于彼刹那差别知俱生者，
此即此生称瑜伽士。
舍离始终能取所取，
胜上师足示无二，
不动无垢无分别，
离生灭此是心要，
此即称为涅槃，
意慢何处断，
离过失功德此即胜义，
自觉中无有一物，
恒时修习有心无心，
呜呼！当住俱生自性，
无生亦无死，
无根亦无梢，
无来亦无去，
何处亦不住。
上师教言入于心，
离色相无觉，
一切显相于彼圆，
意住根本无心，
断除心之余患，
此中四身四印，
尔时三界尽清净，
我与众生三界空，
于无垢俱生中，
善不善皆无，
意欲往何处，
于彼莫迷乱。
眼不眨动者，
以禅定而住。
大阿阇黎帝洛巴所造《道歌宝藏》圆满。于印度南方憍萨罗出生的大瑜伽士智者吉祥毗卢遮那金刚亲自译出。

